Экс-защитник минского «Динамо» Джозеф Душак ответил, что Россия и Беларусь похожи, но назвал одно отличие.
— Ты узнал об обмене твоих прав только через соцсети «Динамо», никто не написал тебе лично. Учитывая это, хочешь обойти минчан в итоговой турнирной таблице?
— Мне важно финишировать выше всех, а не обойти конкретно «Динамо». Мы хотим выигрывать в каждом матче, независимо от того, где мы играем и с кем. Наша командная цель — финишировать первыми. Если мы это сделаем, то обойдём и минское «Динамо».
— У России и Беларуси больше сходств или различий?
— Думаю, они похожи. Единственная разница в том, что в России меньше говорят по-английски, чем в Беларуси. Пытаюсь выучить ваш язык точно так же, как приехавшие в Соединённые Штаты люди пробуют выучить английский. Я стараюсь изо всех сил, уже скачал пару приложений и практикуюсь. Здорово, когда русские игроки говорят со мной по-русски, чтобы я мог понять некоторые слова и вещи: как передвигаться, заказывать еду в ресторанах и тому подобное. Помимо разницы в количестве англоговорящего населения, Россия и Беларусь практически одинаковы.
— Что для тебя самое сложное в изучении русского языка?
— Окончания слов. В Америке в этом плане всё проще. Например, окончание «ed» — это прошедшее время, а «ing» — это то, что происходит в данный момент. Так что подобные вещи очень сложны. В русском языке некоторые слова очень похожи по звучанию, но означают совершенно разные вещи. Например, «krasivya» означает «красивая», а «krisya» значит «крыса». Иногда иностранцы могут перепутать эти слова, — цитирует игрока Охтинский пресс-центр.