Голкипер минского «Динамо» Кевин Лаланде признался, что он слабо владеет русским языком.

«В «Динамо» решил перейти прежде всего потому, что здесь хорошее руководство, которое заботится об игроках. Команда ставит перед собой серьезные задачи. И о самом Минске слышал немало лестных слов. Я ведь знал некоторых хоккеистов, которые выступали в «Динамо» и неплохо здесь себя чувствовали. Здесь, думаю, будет лучше, чем в «Витязе».

Из русского языка знаю кое-какие слова и выражения. Когда приехал в Россию, то первое, чему меня научили, было «не говорю по-русски». А так в основном знаю простые слова: «давай», «спасибо», «пожалуйста». Базовая лексика позволяет кое-как объясняться с местным населением. Это даже забавно — пытаться говорить на русском. В «Витязе» меня научили и некоторым нецензурным словам. Там они все время употреблялись в раздевалке. Кто-нибудь разозлится — и давай ругаться. А вот в «Динамо» этих фраз пока не слышал.

Соперничество в команде — хорошая вещь. Оно заставляет работать и добиваться прогресса. Конечно, ничего мне в Минске не гарантировано. Особенно если учесть, что в команде есть Андрей Мезин. Он уже в «Динамо» давно номер один. Но моя задача — составить ему конкуренцию. И при этом вырасти в профессиональном плане самому. Думаю, у Мезина есть чему поучиться. Он гораздо опытнее меня. По-видимому, Мезин — классный парень. Так что с удовольствием поработаю с ним. Пусть даже мы конкуренты», - цитирует игрока «Прессбол».



Комментировать

Вам нужно , чтобы вы могли комментировать