Известный белорусский хоккеист Михаил Грабовский отметил, что его дети неплохо знают русский.
«Планируем остаться еще на два месяца, а 1 августа - в Америку. Пока все здесь, со мной, - жена, дети. Вообще приехали достаточно давно, в апреле, старшие успели походить в школу. Джаггер параллельно занимался хоккеем, футболом, Лили сосредоточилась на фигурном катании. Школа закончилась, но в секции продолжаем водить, им нравится.
Как себя идентифицирую? Как говорят в таких случаях, наверное, уже больше человек мира (смеется). Фактически 20 с небольшим лет я не живу в Беларуси. Хотя правильнее будет - человек мира с белорусским характером. Белорусскость же с меня никуда не исчезла: родина - она здесь. Поэтому и приезжаю сюда. Что касается детей, то они рождены в Канаде, паспорта и гражданство канадское. Причастность к Беларуси только через меня.
К белорусским реалиям они адаптируются прекрасно, сын вообще без проблем, стал настоящим белорусским хулиганом (смеется). Естественно, и мне, и отцу хотелось бы, чтобы дети всегда воспринимали Беларусь своим вторым домом, второй родиной. Судя по всему, они так к этому и относятся: им на самом деле здесь нравится, абсолютно комфортно. В восторге от местного мороженого, пирожных. Дети есть дети, разве младшему еще все равно ...
Мы с Катей (так в семье Михаил называет Кейт. – Прим.) дома разговариваем по-английски, но она учит русский. Я с детьми преимущественно по-русски, а между собой они по-английски. Если переходят на русский, то с акцентом - более у Лили, у Джаггера почти не ощущается. Единственное, словарный запас может не самый большой, иногда приходится подбирать, уточнять, правильный смысл.
Белорусский на минимальном уровне, так как в начальной школе, когда она русскоязычная, нет таких требований - как в случае с предметами по языку или литературе в старших классах. Думаю, им было бы трудно что-то понять, если даже с русским иногда тормозят.
Чего не хватает белорусским легионерам, у которых «рабочий» язык общения, как правило, русский, а не белорусский? Я родился еще во времена СССР и, честно говоря, для меня постсоветские страны никуда сильно не отдалились. Да и в последние полтора десятка лет такой проблемы как бы и не существует: я готов разговаривать на том языке, на котором ко мне обращаются другие люди. Так сложилось, что в Беларуси на первых ролях русский. Но если меня не поймут по-русски и попросят говорить по-белорусски, я буду стараться. Для меня этот язык столь же важен, как и русский.
Убежден, что свой язык нужно хранить, ценить, она обязана быть важной составной частью нашей страны, нашего народа. Много людей говорит по-белорусски, я такую позицию уважаю. Тем не менее считаю, что сохранять родной язык необходимо, как и поддерживать ее на всех уровнях.
Напрягает ли меня, когда сборную поддерживают не только государственными флагами, но и историческими бело-красно-белыми? Хотят, то ничего против не имею. Для игрока на площадке не флаг и герб важен, а собственно поддержка на трибунах. Могу надеть хоть энхаэловскую майку, но если чувствую, что действительно поддерживают меня, команду, это дает силы. В любом случае скандируют «Беларусь», под какими бы флагами не пришли. И это объединяет. Мы же не называемся как-то иначе, если размахивали одним или другим, правильно? Честно говоря, мне вообще параллельно, какой флаг, это не главное. Просто символика на том или ином этапе. Самое важное - чувство патриотизма, чтобы люди реально ощущали: Беларусь - государство, которое имеет свою давнюю историю, самобытную культуру, язык, о чем мы уже говорили. Это должно быть в крови», - цитирует Грабовского «Радио Свобода».