Хоккеисты минского «Динамо» Роман Горбунов и Илья Шинкевич рассказали, как понимали канадского тренера клуба Крэйга Вудкрофта.
– Как было работать с англоязычным тренером? Понятно, кто знает английский. А вот тем, кто не знает, кто переводил или кто доносил людей?
Роман Горбунов: Я уже за 3 года начал понимать. Я понимаю, что он говорит, но там могу так ответить, что-нибудь сказать. А так постоянно Вудкрофт сам, когда хочет подойти, что-то спросить, он зовёт, кто знает хорошо английский. Все и переводят. Но он особо так, когда в раздевалке в быту он шутит постоянно. Там ничего серьёзного не говорит, так шутки-подколы.
У него все серьёзное, только начинается, когда мы в раздевалку приходим.
Илья Шинкевич: На установках у нас обычно Сергей Сапего переводит или Соколов. Это два человека, которые играли в Америке и знают почти в совершенстве язык.
Роман Горбунов: Они не любят переводить, они скидывались, кто будет переводить, – сказали игроки в эфире передачи «Большой Спорт».