Вратарь сборной Беларуси этнический канадец Кевин Лаланд признался, что с каждым днем улучшает свой русский язык в московском ЦСКА.

«Когда я прибыл в "Витязь", то был еще совсем молодым парнем. Поначалу не представлял, куда приехал и даже зачем. "Динамо" — уже другая история: были взлеты, случались падения. И у команды, и у меня, когда появлялись проблемы с местом в составе. Были и очень волнительные отрезки, связанные со сборной, получением паспорта. Что же касается ЦСКА, то не могу не отметить высокий уровень организации и профессионализма в клубе вплоть до мелочей. Не скажу, что этого не было в Минске, но в Москве немного другая специфика. Здесь постоянный упор на то, что команда должна всегда побеждать. И она почти всегда побеждает.

Каково уроженцу провинциального Кингстона в московском мегаполисе? Его размеры, конечно, подавляют. По масштабам из городов, в которых доводилось бывать, с Москвой сравнится разве что Нью-Йорк. Ну, возможно, Торонто. Поначалу очень мешал языковой барьер. На бытовом уровне едва ли не ежедневно выдерживал с ним маленькое сражение. Правда, с каждым днем в этом плане становилось все проще.

Хочу верить, что мой русский прогрессирует. В Минске-то в раздевалке хватало англоязычных собеседников, в ЦСКА таких меньше. Плюс если в "Динамо" часто установки тоже переводились на английский, то в Москве все только на русском. Так что волей-неволей в языковую среду погружаешься глубже. И есть эффект: расписание на русском — уже не проблема, на собраниях многие слова понятны. Но вот русскоязычное интервью дать пока не рискну», - цитирует вратаря «Прессбол».



Комментировать

Вам нужно , чтобы вы могли комментировать