0
291

«БХ». Максим Третьяк: Все броски минского «Динамо» доставляли определённые трудности

Хоккей Беларуси КХЛ Новости «БХ». Максим Третьяк: Все броск...
«БХ». Максим Третьяк: Все броски минского «Динамо» доставляли определённые трудности

Страж ворот рижского «Динамо» Максим Третьяк в эксклюзивном интервью со спецкором «БХ» Дмитрием Прибыловым поделился впечатлениями о встрече Кубка Латвийской железной дороги, в котором его клуб победил минских одноклубников со счётом 3:1.

- Поздравляю с победой! Впечатления наверняка самые приятные?

- Игра получилось интересная. Благодарен команде – ребята помогли мне и выручили в некоторых сложных моментах. Так что, да, эмоции сегодня исключительно положительные. 

- Какой момент или моменты матча были для вас самыми сложными сегодня?

- Не могу выделить что-то. Все броски минского «Динамо» доставляли определённые трудности. 

«БХ». Даниил Бокун: Неудачи нас только заводят. Мы работаем изо всех сил, чтобы исправить ситуацию

- Часто говорят, что в любой пропущенной шайбе есть определённая вина вратаря. В сегодняшней – много ли вашей вины или, как говорится, не было вариантов, чтобы отразить тот бросок по воротам?

- Вы правы, вина вратаря всегда присутствует. Сейчас я не могу оценить тот конкретный эпизод. Позже будем смотреть видео с тренерским штабом, и анализировать ошибки.

- Как оцениваете готовность к новому чемпионату?

- Готовность – хорошая. Она адекватна текущему этапу предсезонной подготовки. Мы провели хорошие сборы. Нагрузки, я считаю, были в меру высокими. Нет каких-то перепадов – все ребята готовы на одном уровне. Нам остаётся только хорошо войти в сезон.

- Так получилось, что это ваш второй приход в рижское «Динамо». Есть ли разница по сравнению с прошлым разом?

- Чувствую себя также прекрасно, как и в прошлом году. Замечательный коллектив, замечательный тренерский штаб, замечательный город и замечательные болельщики! Всё идёт великолепно! Остаётся только играть и радовать зрителей победами.

- Успели за это время выучить что-то из латышского языка?

- Я понимаю какие-то слова и фразы. Когда постоянно слышишь, то понимание языка приходит. Хотя, что-то сказать самому мне пока сложно.

- А тренерские установки в команде у вас на каком языке?

- Установки – на латышском. Иногда для легионеров что-то подсказывают на русском и на английском. Я в любом случае улавливаю суть. Тем более что нам, вратарям, проще. Вратарям в основном дают индивидуальную установку. Проблем нет, потому что в случае необходимости мне переводят. 

- В рижском клубе интересная ситуация, поскольку сразу два тренера – бывшие вратари. Кто с вами больше работает чисто по вратарской тематике?

- Оба работают – и Эдгарс Масальскис, и Юрис Клоданс. Очень приятно с ними работать, поскольку у обоих специалистов большой опыт. Всегда интересно услышать что-то новое. Мы, вратари, всегда стараемся прислушиваться к их советам. 


Вам нужно , чтобы вы могли комментировать